Strona główna | English | |
Powrót | Poprzedni | Następny |
28. The inner sanctum Legenda: oryginalne dialogi, oryginalne napisy z DVD, polskie dialogi z kasety VHS, polskie dialogi z wersji TVP, polskie dialogi z wersji TVN, polskie napisy z DVD. Więcej szczegółów. |
Cash: Perret’s gotta be in there. Perret musi być w środku. Tango: Must be, it’s the only building left standing. Jedyny budynek, który ocalał. Cash: Any chance he might surrender? Jest szansa, że się sam podda? Tango: Not likely. Nikła. Cash: Remember... use extreme caution. Pamiętaj, bardzo ostrożnie. Tango: Ciao. – |
Cash: Nice collection, ah? Ładna kolekcja. Tango: Yeah, toys for tots. Zabawki dla dzieci. Cash: Okay, no more owes-ies. We’re even. No to jesteśmy kwita. Tango: How do you figure? Niby dlaczego? Cash: Oh, I just saved your life, that how I figure. Uratowałem ci życie. Tango: Why don’t we discuss it later, huh? Potem pogadamy. |
Quan: Let them come, Mr. Perret. Niech pan ich wpuści. Lopez: We are ready. Jesteśmy gotowi. |
Cash: Oh, bombs for tots! Bomby dla dzieci! Female voice over speaker: Facility destruct sequence is now engaged. System samozniszczenia został włączony. Tango: Cash! Either this clock works backwards or somebody activated a bomb. Ktoś włączył bombę. Cash: Yeah, I wonder who. Ciekawe, kto. Cash: Alright, how do we stop it? Jak ją wyłączymy? Tango: We don’t. Let’s get Perret. Najpierw złapiemy Perreta. Cash: Hey, get me a toy, too. Daj mi też jakąś pukawkę. Cash: Tango, we only got 11 minutes. Mamy tylko 11 minut. Tango: The Raiders had 3 touchdowns in 11 minutes. Raidersi strzelili 3 bramki w ciągu 11 minut. Cash: Yeah, but they had 3 time-outs. Ale mieli trzy przerwy. |
Cash: Clip. – | |
Poprzedni | Następny |
Strona dodana 23 września 2003 roku i uaktualniona 6 lutego 2005 roku. Copyright © 2002-2005 Marcin Wichary |
Kontakt | Mapa serwisu |